■予期せぬ電話

 そして、1試合目を見ていました。すると、携帯に電話がかかってきました。この「放浪記」にも時々登場する、フットボール・アナリストのT村修一氏です。

「後藤さん、僕、ウォンジュという所に着いてしまったみたいなんですけど~」とT村氏。

「全州」と「清州」を間違えないようにと言っておいたのに、なぜまったく発音の違うウォンジュ(原州)に着いてしまったのか……。未だに不思議なのですが、T村氏本人に訊いても分かるはずもありません。

 原州は日本海(韓国語では東海)に面した江原道(カンウォンド)の街。大田から見たら、南にある「全州」とはまったく逆方向の山の中にある人口35万人の街です。結局、T村氏は原州に1泊して大田に帰ってきました。

 日本でも韓国でももっと漢字を使うようにすれば、こんな間違いもなくなるんでしょうが……。

  1. 1
  2. 2
  3. 3